1
00:00:00,640 --> 00:00:03,430
- Entonces, ¿dónde la conociste?
- En la tienda "ice cube"

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,980
- Será la tienda "ice cream"
- Esa.

3
00:00:06,100 --> 00:00:07,255
¿En serio?

4
00:00:07,290 --> 00:00:10,140
Hasta ayer jamás había estado con
una mujer que tuviera un piercing ahí.

5
00:00:10,230 --> 00:00:12,105
Vale, no necesito
detalles acerca del piercing

6
00:00:12,106 --> 00:00:13,980
Fuiste tu quien me
pregunto por mi noche

7
00:00:14,000 --> 00:00:15,675
Te pregunte que tal
te había ido en tu cita.

8
00:00:15,676 --> 00:00:17,350
¿Qué cita? fue puro sexo.

9
00:00:18,920 --> 00:00:21,400
Lo que significa que ya
no eres soltera otra vez

10
00:00:21,430 --> 00:00:23,540
¡Venga ya! Qué tal si esta chica resulta
ser alguien que realmente te guste.

11
00:00:23,575 --> 00:00:26,550
Nena acostarse con alguien no siempre
es el comienzo de una relación.

12
00:00:26,585 --> 00:00:27,860
A Sienna y a mí nos funcionó

13
00:00:28,840 --> 00:00:31,170
Jennifer las dos están yendo a terapia.

14
00:00:31,540 --> 00:00:33,525
¡Exacto! Las dos vimos un
problema y lo estamos afrontando.

15
00:00:33,526 --> 00:00:35,510
Y ahora
estamos mejor que nunca.

16
00:00:36,140 --> 00:00:37,610
Emily nos ha salvado.

17
00:00:38,070 --> 00:00:39,540
Siempre y cuando estés
cuidando de ti misma...

18
00:00:40,440 --> 00:00:41,920
Lo hago

19
00:00:42,540 --> 00:00:45,890
Te lo prometo, esta relación
es completamente diferente.

20
00:00:46,150 --> 00:00:48,090
Soy totalmente diferente con ella

21
00:00:48,420 --> 00:00:50,100
Esta vez lo he conseguido.

22
00:00:50,880 --> 00:00:51,910
Vale.

23
00:00:52,480 --> 00:00:54,032
Yo me conformo con que no hagan eso
que las lesbianas suelen hacer

24
00:00:54,033 --> 00:00:56,361
donde comparten tanto
sus sentimientos

25
00:00:56,362 --> 00:00:58,690
que terminan por robarse
todo el aire del cuarto.

26
00:00:58,740 --> 00:01:02,260
¡Lo digo en serio!, a veces las
mujeres deberían callarse y follar.

27
00:01:05,340 --> 00:01:06,950
Si, tienes razón.

28
00:01:12,260 --> 00:01:14,910
- Dime que no vas a follartela
- Rompió con su novia

29
00:01:15,630 --> 00:01:17,710
- ¡Hace un mes!
- Ya es su quinta ruptura

30
00:01:17,960 --> 00:01:18,676
¿Qué?

31
00:01:18,677 --> 00:01:20,110
¡Venga ya! Recuerda
la regla de las rupturas

32
00:01:20,270 --> 00:01:23,250
Después de 4 rupturas o seis meses
separadas la relación esta rota.

33
00:01:23,330 --> 00:01:25,990
- ¿Y su novia lo sabrá?
- ¡Es una lesbiana, por supuesto que lo sabe!.

34
00:01:26,380 --> 00:01:29,890
- Si siguieras las reglas
serías mucho más feliz.

35
00:01:30,910 --> 00:01:32,380
- Yo ya soy feliz.

36
00:01:32,870 --> 00:01:35,080
Aparte no necesito
ninguna regla estúpida

37
00:01:35,890 --> 00:01:37,260
Tengo a Sienna

38
00:01:54,380 --> 00:01:55,870
Eso es sexy

39
00:01:56,300 --> 00:01:57,760
Necesitan  una habitación.

40
00:02:12,480 --> 00:02:13,550
¿Sienna?

41
00:02:15,190 --> 00:02:15,940
¿Jennifer?

42
00:02:17,590 --> 00:02:19,600
Se suponía que estarías
en terapia con la...

43
00:02:21,020 --> 00:02:22,760
¿Doctora Emily?

44
00:02:50,820 --> 00:02:51,665
Un año mas tarde...

45
00:02:51,700 --> 00:02:55,050
Desde entonces he aprendido que hay
innumerables reglas para ser lesbianas

46
00:02:56,910 --> 00:02:59,655
¡Venga ya!, ¡Hey!,

47
00:02:59,690 --> 00:03:01,610
Afortunadamente mis amigas
están aquí para ayudarme

48
00:03:01,720 --> 00:03:03,950
Esta es el nuevo juguete de Sam: Becca

49
00:03:03,970 --> 00:03:06,410
Mi pequeña y alocada vecina Crutch

50
00:03:06,480 --> 00:03:09,610
Y por supuesto Chris con Ch y Kris con K

51
00:03:11,150 --> 00:03:12,590
¿Vas a seguir con eso?

52
00:03:13,540 --> 00:03:15,005
¿Qué? Solo intento divertirme

53
00:03:15,040 --> 00:03:16,470
Qué manía con eso de divertirse

54
00:03:16,850 --> 00:03:18,870
¿Por qué todo tiene que ser divertido?

55
00:03:19,210 --> 00:03:21,055
¿Sabes? La vida no es
un viaje por las Bahamas

56
00:03:21,056 --> 00:03:21,670
Ok

57
00:03:21,720 --> 00:03:23,600
A menos por supuesto que
seas mi exnovia

58
00:03:23,601 --> 00:03:25,480
y tengas una aventura con tu rica
terapeuta solo porque tiene un Yate.

59
00:03:25,680 --> 00:03:28,220
- No cualquiera tiene un Yate
- Olvídalo ya Jen

60
00:03:29,900 --> 00:03:31,440
Cariño solo tienes que
pasar lo de la boda

61
00:03:31,441 --> 00:03:32,980
y después no tendrás que
pensar en ello nunca más.

62
00:03:33,120 --> 00:03:36,250
- ¡De ninguna manera! Perritos no
- ¿Por qué no?

63
00:03:36,310 --> 00:03:37,775
Vale ¿Cuál es el
problema con el perrito?

64
00:03:37,810 --> 00:03:40,000
No puedes regalarle a
alguien un perrito en su boda

65
00:03:40,035 --> 00:03:40,595
¿Por qué?

66
00:03:40,630 --> 00:03:42,360
¿Qué tal si no tienen patio?

67
00:03:42,610 --> 00:03:44,120
Siempre lo pueden poner en el Yate

68
00:03:44,390 --> 00:03:49,160
Krissi ya tenemos dos pitbulls en la
tienda y un Boston Terrier a punto de llegar

69
00:03:49,250 --> 00:03:51,130
¿Están peleando sobre eso ahora?

70
00:03:51,150 --> 00:03:52,420
- No estamos peleando.
- No estamos peleando.

71
00:03:53,550 --> 00:03:57,670
Mira Chris... creo que Kris
tiene razón, en serio ¿un perrito?

72
00:03:57,671 --> 00:04:01,790
es... tan... nooooooo... un
regalo de bodas debe ser sexy.

73
00:04:02,050 --> 00:04:04,190
Exacto, no te puedes
equivocar con lo sexy.

74
00:04:04,430 --> 00:04:07,560
Eso, quizá algo con baterías y

75
00:04:07,640 --> 00:04:10,430
con una extensión.

76
00:04:10,590 --> 00:04:13,850
Ooh un momento,  parece que aqui tenemos un nuevo amor

77
00:04:15,100 --> 00:04:16,330
Auch ¡Tía!

78
00:04:17,980 --> 00:04:20,300
No les regales una mascota que
pueda vivir más que el matrimonio.

79
00:04:20,360 --> 00:04:22,940
Si, algo que esté entre un pez y un loro.

80
00:04:23,190 --> 00:04:24,380
Hey, a lo mejor esta relación funciona

81
00:04:24,580 --> 00:04:26,790
Parece que Sienna está
realmente enamorada esta vez.

82
00:04:28,700 --> 00:04:29,800
Oh, Jen

83
00:04:30,410 --> 00:04:32,880
- Es... está bien
- Así que ¿tú que vas a comprarles?

84
00:04:33,180 --> 00:04:34,825
Nada, no voy a ir.

85
00:04:34,860 --> 00:04:36,840
- ¿Qué?
- ¡Venga ya! Tienes que ir

86
00:04:37,020 --> 00:04:41,020
- Vosotras habeis roto hace un año.
- Y ésa fue la primer regla que aprendí.

87
00:04:41,110 --> 00:04:42,352
La regla de "la calculadora de rupturas"

88
00:04:42,353 --> 00:04:43,659
Las relaciones no se acaban hasta que

89
00:04:43,660 --> 00:04:44,966
has roto cuatro veces o se
ha pasado 6 meses separadas,

90
00:04:44,967 --> 00:04:45,990
lo que sea que llegue primero.

91
00:04:46,009 --> 00:04:48,890
Lo que significa que tendría que haber
olvidado a Sienna hace ya seis meses.

92
00:04:49,160 --> 00:04:50,155
Y así ha sido.

93
00:04:50,156 --> 00:04:51,150
Totalmente.

94
00:04:51,810 --> 00:04:52,870
Estoy bien.

95
00:04:52,880 --> 00:04:56,080
Sienna está a punto de casarte y tú ni
si quiera te has acostado con nadie más.

96
00:04:57,410 --> 00:04:59,280
¿en serio no se acostado
con nadie? ¡No puedo creerlo!

97
00:04:59,281 --> 00:05:01,150
A lo mejor tienes que
acostarte con alguien

98
00:05:01,185 --> 00:05:03,920
Bueno aun tienes por ahí todas las
cosas de Sienna en la caja especial.

99
00:05:05,010 --> 00:05:05,596
"Pertenencias de Sienna"

100
00:05:05,597 --> 00:05:09,170
Lo que digo es que no puedes tener un
futuro si te sigues aferrando a tu pasado.

101
00:05:09,180 --> 00:05:11,880
Lo siento pero no es fácil
ver la persona que amas...

102
00:05:12,570 --> 00:05:14,780
- bas... amabas, amabas.
- Gracias

103
00:05:14,815 --> 00:05:15,980
- Casarse

104
00:05:16,590 --> 00:05:18,700
Solíamos quedarnos despiertas toda
la noche imaginando nuestra boda.

105
00:05:18,840 --> 00:05:20,280
Se suponía que iba a casarse conmigo.

106
00:05:20,480 --> 00:05:21,885
¡Es mi pastel!

107
00:05:21,920 --> 00:05:25,290
No voy a ir a mirar y aplaudir mientras
ella se come mi pastel con otra lesbiana.

108
00:05:25,870 --> 00:05:26,960
Ok

109
00:05:26,990 --> 00:05:29,350
Escucha simplemente no estoy
lista para una nueva relación.

110
00:05:29,380 --> 00:05:31,570
¿Quién dijo algo acerca
de una relación? ¡No!

111
00:05:31,750 --> 00:05:35,450
Lo que tú necesitas es acostarte,
eso sí que ayudaría a olvidar.

112
00:05:35,485 --> 00:05:36,980
No necesito eso.

113
00:05:38,030 --> 00:05:42,070
Por favor, por favor dime que esto no
es de la última cena que tuvieron juntas.

114
00:05:45,030 --> 00:05:46,540
Mi lavaplatos es un asco.

115
00:05:46,630 --> 00:05:48,320
¿Hiciste lo mismo cuando rompimos?

116
00:05:49,150 --> 00:05:50,200
No.

117
00:05:50,740 --> 00:05:52,190
Cariño

118
00:05:52,280 --> 00:05:54,895
Hace años,  te quiero, pero en serio

119
00:05:54,930 --> 00:05:59,510
podrías decirme que te acostaste con
la mitad de Seattle y no me importaría.

120
00:05:59,670 --> 00:06:01,700
- Bueno, no lo hice
- No me importa.

121
00:06:03,260 --> 00:06:04,420
No

122
00:06:04,770 --> 00:06:09,390
Nena, ¡no es posible que todavía
tengas la camisa de Provincetown sudada.

123
00:06:09,420 --> 00:06:10,860
Tengo frío.

124
00:06:12,170 --> 00:06:13,090
Está haciendo mucho frío.

125
00:06:14,190 --> 00:06:17,055
Pues no te daría frío si tuvieras
un cuerpo caliente encima tuyo o...

126
00:06:17,090 --> 00:06:22,090
...debajo de ti. Y las bodas están
llenas de chicas solteras y vulnerables

127
00:06:22,125 --> 00:06:26,640
esperando por alguien dulce y soltera
que se les dé lo que necesitan.

128
00:06:30,090 --> 00:06:30,985
Mira

129
00:06:31,020 --> 00:06:33,440
Aun si estuviera pensando
en ir, que no es así,

130
00:06:33,510 --> 00:06:34,780
sería patético ir sola.

131
00:06:35,950 --> 00:06:36,950
Entonces ven conmigo.

132
00:06:37,760 --> 00:06:38,880
¿No vas con Becca?

133
00:06:40,170 --> 00:06:42,625
¡No!

134
00:06:42,660 --> 00:06:46,080
Si voy con Becca la gente va a pensar que
somos una pareja y no lo somos así que...

135
00:06:46,090 --> 00:06:48,595
Oh, entonces es una más de tus
relaciones sin importancia ¿eh?

136
00:06:48,630 --> 00:06:51,135
No.. no... solo nos lo
estamos tomando con calma

137
00:06:51,136 --> 00:06:53,640
¿vale? se le llama salir,
debería probarlo alguna vez.

138
00:06:54,990 --> 00:06:55,940
Lo siento.

139
00:06:56,030 --> 00:06:57,530
Solo estaba molestándote, era una broma.

140
00:06:58,310 --> 00:06:59,690
Sólo ven conmigo.

141
00:07:00,070 --> 00:07:02,700
O dame un aventón, será divertido.

142
00:07:03,740 --> 00:07:07,840
Oye me debes una, fui contigo a ver
ese documental sobre pájaros contigo.

143
00:07:07,875 --> 00:07:09,427
Ese era mi documental.

144
00:07:09,462 --> 00:07:10,980
Ah, ¿lo ves? me debes una.

145
00:07:13,170 --> 00:07:16,600
- Vale, te llevaré pero no voy a entrar
- Como quieras

146
00:07:21,730 --> 00:07:23,700
El niño interior, eso lo describe.

147
00:07:24,110 --> 00:07:27,810
Nena, para una persona que no va a una
boda estás enviando un montón de regalos.

148
00:07:27,820 --> 00:07:30,910
Me pregunto si seguirá siendo la
terapeuta de Sienna, ¿eso es legal?

149
00:07:31,700 --> 00:07:35,370
- Ok, no puedo con... deberías
- A lo mejor debería escribir sobre esto.

150
00:07:35,450 --> 00:07:37,660
A lo mejor así podría comprarme
un gran Yate que no necesito.

151
00:07:37,810 --> 00:07:39,640
Sólo que le pondría un nombre
más descriptivo, algo como:

152
00:07:39,641 --> 00:07:41,470
El yate innecesariamente
grande de Jennifer.

153
00:07:41,540 --> 00:07:45,170
- Jen, Oh
- ¿Algo que decirle a la pareja?

154
00:07:46,090 --> 00:07:47,370
No estoy aquí

155
00:07:48,630 --> 00:07:51,300
¿Sabes qué? Vas a tener que
dar dos vueltas porque...

156
00:07:52,030 --> 00:07:55,750
¿Has visto mis zapatos?

157
00:07:55,930 --> 00:07:58,015
- Bye Bye
- No, no eh

158
00:07:58,050 --> 00:08:02,730
Sólo quedan dos bolsas más y son muy
pequeñas podrías llevarlas en las manos.

159
00:08:15,160 --> 00:08:17,530
- Jennifer
- Sienna

160
00:08:19,420 --> 00:08:21,050
- Hola.
- Hola.

161
00:08:22,680 --> 00:08:25,490
Muchas gracias, sabía que vendrías.

162
00:08:26,280 --> 00:08:29,346
En realidad no puedo quedarme
solo vine a dejar los regalos.

163
00:08:29,347 --> 00:08:30,880
Por eso estoy vestida así.

164
00:08:31,160 --> 00:08:33,380
Esto no es lo que vestiría
normalmente en una boda.

165
00:08:33,970 --> 00:08:35,220
Psss... enrede.

166
00:08:35,540 --> 00:08:38,146
No me malinterpretes, no es que
no quiera estar aquí, es que...

167
00:08:38,147 --> 00:08:39,450
Enrede...

168
00:08:40,400 --> 00:08:43,290
Como sea, luces estupenda.

169
00:08:44,000 --> 00:08:45,710
Me alegro mucho por ti.

170
00:08:49,790 --> 00:08:51,490
En fin... eh... mira

171
00:08:52,760 --> 00:08:55,290
Que las dos tengan una bonita boda

172
00:09:10,570 --> 00:09:12,560
Estoy encantada de que puedas quedarte.

173
00:09:30,830 --> 00:09:33,770
Bonito traje para una boda.

174
00:09:34,650 --> 00:09:36,800
Menos mal que no nos casamos.

175
00:09:36,930 --> 00:09:37,760
La regla de las "ex novias"

176
00:09:37,761 --> 00:09:40,250
Las ex novias no se van, se
convierten en tus mejores amigas.

177
00:09:40,720 --> 00:09:44,160
De esa manera pueden seguir
torturándote por el resto de tu vida.

178
00:10:07,260 --> 00:10:08,920
Uh...

179
00:10:09,980 --> 00:10:12,510
- ¿No debería estar aquí con alguien?
- Cariño,

180
00:10:12,920 --> 00:10:15,545
para poder casarte con
alguien es imprescindible

181
00:10:15,546 --> 00:10:18,170
que tengas una relación con alguien,

182
00:10:18,180 --> 00:10:23,660
cosa que no puedes hacer
hasta que olvides a alguien.

183
00:10:24,730 --> 00:10:28,090
¿Por qué todo el mundo me dice lo
mismo? Ya lo he superado completamente.

184
00:10:30,090 --> 00:10:31,400
Para empezar...

185
00:10:31,550 --> 00:10:33,330
Sigues poniéndote esa camiseta sudada

186
00:10:35,860 --> 00:10:36,990
¡Tengo frío!

187
00:10:38,260 --> 00:10:40,580
- Esta helando
- Mira cariño

188
00:10:40,720 --> 00:10:45,400
He hecho esto por mucho tiempo y puedo
sentir lo que necesita un alma

189
00:10:45,640 --> 00:10:52,760
y ¡Tú! necesitas un grannn "tonge Bath"
(lamer todo el cuerpo de tu pareja)

190
00:10:54,540 --> 00:10:56,070
No eres una Reverenda muy buena.

191
00:10:56,320 --> 00:10:59,690
Soy tu fantasía... ¡Decídete!

192
00:11:00,250 --> 00:11:01,490
¿Qué vas a hacer?

193
00:11:01,491 --> 00:11:02,420
¿Vas a olvidarla?

194
00:11:02,421 --> 00:11:05,210
¿o vas a convertirte en una
de esas mujeres llenas de gatos?

195
00:11:18,090 --> 00:11:19,780
Tienes razón, tengo que
acostarme con alguien.

196
00:11:31,110 --> 00:11:34,540
Wow Jen deberias estar con aquella

197
00:11:35,540 --> 00:11:36,460
Eres una perver...

198
00:11:40,120 --> 00:11:43,900
Hey, hey ¿qué estas haciendo
Jennifer? Me estás desacomodando todo.

199
00:11:43,910 --> 00:11:46,255
Esto es innecesario y ...

200
00:11:46,290 --> 00:11:48,830
No tengo ni idea de lo que eso
significa, solo quiero recoger mi regalo.

201
00:11:48,865 --> 00:11:51,820
- Ya no es tu regalo.
- Hasta que ella lo abra es mi regalo.

202
00:11:52,210 --> 00:11:54,060
Dámelo

203
00:11:56,010 --> 00:11:58,470
- Hola
- Hola

204
00:11:59,150 --> 00:12:00,570
Qué bonita ceremonia.

205
00:12:01,170 --> 00:12:02,410
Me alegra haber podido quedarme.

206
00:12:02,980 --> 00:12:06,710
Le estaba diciendo a Sienna que tenía
mucho trabajo, pero pude escaparme,

207
00:12:07,200 --> 00:12:09,990
¡Gracias a Dios!, porque
tienen unas amigas guapísimas

208
00:12:11,540 --> 00:12:14,250
Me siento como una niña
en una tienda de dulces.

209
00:12:14,440 --> 00:12:18,410
Sienna, Emily, queríamos
darles su regalo en persona.

210
00:12:19,140 --> 00:12:21,500
- Oh, un pájaro
- Una ninfa

211
00:12:21,980 --> 00:12:23,520
Para representar el
amor en su matrimonio

212
00:12:23,920 --> 00:12:25,790
Durará más que un pescado

213
00:12:25,791 --> 00:12:27,660
Si y ¿quién necesita la
presión de un loro? ¿Verdad?

214
00:12:29,850 --> 00:12:31,530
No tendrán uno ¿verdad?

215
00:12:34,000 --> 00:12:36,730
Oh Jennifer no debiste haberte molestado

216
00:12:47,720 --> 00:12:48,710
¿Esto es mío?

217
00:12:50,600 --> 00:12:51,710
Si...

218
00:12:55,350 --> 00:12:56,870
En serio, necesitas olvidarme.

219
00:13:12,560 --> 00:13:15,755
Hey, oh Paula, ha
pasado un montón de tiempo

220
00:13:15,756 --> 00:13:16,820
Si

221
00:13:16,855 --> 00:13:19,390
Nada que no podamos remediar

222
00:13:21,640 --> 00:13:24,820
Hola... Soy Becca

223
00:13:24,910 --> 00:13:27,400
- ¿Es tu novia?
- Bueno en realidad...

224
00:13:27,670 --> 00:13:30,030
Uh, si, estamos juntas.

225
00:13:30,240 --> 00:13:31,190
Oh

226
00:13:34,570 --> 00:13:35,640
Lo siento.

227
00:13:36,860 --> 00:13:39,955
Estaba en la barra hace tiempo y luego

228
00:13:39,990 --> 00:13:41,390
No nena, está bien,
todas tenemos un pasado.

229
00:13:41,425 --> 00:13:43,350
Lo pasado pasado.

230
00:13:45,460 --> 00:13:47,030
Pero yo... solo...

231
00:13:47,860 --> 00:13:49,770
No quiero que pase lo mismo...

232
00:13:50,770 --> 00:13:51,800
... contigo.

233
00:13:56,110 --> 00:13:58,670
Esta canción me encanta.

234
00:14:13,430 --> 00:14:14,910
- Hola.
- Hola.

235
00:14:15,510 --> 00:14:18,000
- Soy Jennifer
- Heather, encantada de conocerte.

236
00:14:18,190 --> 00:14:19,450
Si... ¡No!..

237
00:14:20,120 --> 00:14:22,180
No, quiero decir que no es que
no estés encantada de conocerme

238
00:14:22,181 --> 00:14:24,240
sino que yo también
me alegro de conocerte,

239
00:14:24,390 --> 00:14:26,990
yo tambien estaria encantada en tu lugar.

240
00:14:27,540 --> 00:14:29,040
Adiós Heather.

241
00:14:30,230 --> 00:14:31,305
¿Qué haces?

242
00:14:31,340 --> 00:14:33,410
¿Qué estás haciendo tú?

243
00:14:33,411 --> 00:14:37,550
Heather es mucho más de
lo que tú puedes lidiar.

244
00:14:38,140 --> 00:14:41,015
Crutch me puedo cuidar
yo solita, estoy bien.

245
00:14:41,050 --> 00:14:45,000
Hey, ¿si yo no te cuido después
quién va a cuidar de mí?

246
00:14:46,460 --> 00:14:48,810
A parte está totalmente
fuera de tu alcance.

247
00:14:49,610 --> 00:14:51,000
¿Qué?.. ¿Por qué?

248
00:14:51,200 --> 00:14:55,590
Es una cirujana pediátrica que ayuda a los
niños desfavorecidos con enfermedades raras.

249
00:14:56,040 --> 00:14:57,720
Y es modelo de lencería.

250
00:15:00,070 --> 00:15:03,035
Bueno, de todos modos no era mi tipo.

251
00:15:03,070 --> 00:15:05,535
Por favor... esa chica nos gusta a todas,

252
00:15:05,570 --> 00:15:08,000
pero antes de caminar tienes que gatear

253
00:15:08,360 --> 00:15:12,180
y esta noche vas a
gatear hacia esas chicas.

254
00:15:13,200 --> 00:15:14,530
Espera ¿hacia las Krises?

255
00:15:16,590 --> 00:15:18,010
No las Krises no, ¡esas chicas!

256
00:15:18,240 --> 00:15:20,070
Esas chicas.

257
00:15:23,580 --> 00:15:24,645
N... no

258
00:15:24,646 --> 00:15:27,840
Nena, si tú no gateas
hacia ellas lo haré yo.

259
00:15:29,280 --> 00:15:31,540
Mira a ese ángel.

260
00:15:33,840 --> 00:15:36,000
Mi amiga Jennifer estaba
admirando tus movimientos

261
00:15:36,500 --> 00:15:37,142
Sí.

262
00:15:37,143 --> 00:15:39,070
¿Quieres ver más de
mis movimientos, Jennifer?

263
00:15:40,030 --> 00:15:41,260
Buena suerte, tigre.

264
00:15:59,680 --> 00:16:02,480
- Me muero por llegar al fin de esto
- ¿Bromeas?

265
00:16:07,370 --> 00:16:08,290
Lo siento eh...

266
00:16:09,130 --> 00:16:11,380
- Tasha
- Tasha, vale.

267
00:16:11,650 --> 00:16:14,330
Para que perder el tiempo
con los nombres ¿verdad?

268
00:16:28,660 --> 00:16:30,080
¿Necesitas que te haga algo distinto?

269
00:16:30,130 --> 00:16:32,040
¡No!, no, no, no, así esta genial.

270
00:16:40,230 --> 00:16:43,580
Oye... algo esta fallando

271
00:16:44,320 --> 00:16:47,930
Es que soy... nueva en
esto del sexo en el closet.

272
00:16:50,160 --> 00:16:52,150
No te gusto ¿verdad?

273
00:16:55,140 --> 00:16:57,650
Es  sólo que está no soy yo.

274
00:17:00,920 --> 00:17:04,740
Quiero decir, yo soy más de flores y velas.

275
00:17:06,270 --> 00:17:10,530
No una chica del tipo 
"ya no me acuerdo de tu nombre"

276
00:17:14,040 --> 00:17:14,790
Si..

277
00:17:15,800 --> 00:17:17,480
Bueno si alguna vez
cambias de opinión...

278
00:17:26,090 --> 00:17:27,220
- Hola.
- Hola.

279
00:17:27,770 --> 00:17:29,870
Parece que alguien
tuvo acción esta noche.

280
00:17:30,060 --> 00:17:32,740
Uh.. no... ese es el cuarto de limpieza.

281
00:17:33,540 --> 00:17:38,710
uh... había una luz por ahí
... y yo estaba pensando en...

282
00:17:40,050 --> 00:17:41,120
¿Es amiga tuya?

283
00:17:43,450 --> 00:17:44,275
No

284
00:17:44,310 --> 00:17:47,050
- Doctora hay alguien asfixiándose
- ¿Otra vez?

285
00:17:47,580 --> 00:17:48,770
- Discúlpame
- Si

286
00:17:54,300 --> 00:17:56,650
Mira... sólo mira eso.

287
00:17:57,010 --> 00:18:00,000
¿Puedes creer que esté
hablando con esa...?

288
00:18:01,490 --> 00:18:04,090
¿No es esa la chica con la
que estaban bailando las dos?

289
00:18:04,100 --> 00:18:07,340
No importa porque eso no está bien.

290
00:18:07,460 --> 00:18:08,665
Oh, aquí va otra regla.

291
00:18:08,700 --> 00:18:09,665
La regla de la "Etiqueta Lesbiana"

292
00:18:09,700 --> 00:18:12,555
Apretarse, brincar y rozarse en
la pista de baile es una cosa...

293
00:18:12,590 --> 00:18:17,230
Pero tener aunque sea la más mínima
y pequeña conversación coqueteando,

294
00:18:17,265 --> 00:18:18,850
está simplemente mal.

295
00:18:24,500 --> 00:18:27,325
¡Oh no!

296
00:18:27,360 --> 00:18:28,470
No, de nuevo.

297
00:18:29,510 --> 00:18:31,210
¿Me han visto?

298
00:18:36,630 --> 00:18:40,010
Uno para la dama y otro para la coqueta

299
00:18:41,480 --> 00:18:44,150
¿Ves? Todo el mundo lo sabe.

300
00:18:44,620 --> 00:18:47,275
- ¡Es humillante!
- Galletita

301
00:18:47,310 --> 00:18:51,060
- ¡Galletita tú!
- Nena te amo, no significó nada para mí.

302
00:18:51,650 --> 00:18:52,930
Me importó a mí.

303
00:18:53,490 --> 00:18:56,330
Estaba en mi noche de
"mangos daiquiri" (una bebida)

304
00:18:56,480 --> 00:18:58,640
Era la bebida que hablaba por mí.

305
00:18:59,120 --> 00:19:02,760
Y te reías y escuchabas todo
lo que ella tenía que decir.

306
00:19:03,250 --> 00:19:06,640
Lo siento tanto, estoy tan arrepentida.

307
00:19:06,800 --> 00:19:11,170
Me mata haber herido tus
sentimientos y hacerte sentir triste.

308
00:19:11,570 --> 00:19:13,770
Nunca va a volver a pasar.

309
00:19:14,440 --> 00:19:17,260
¿Mi tipo de nunca o tu tipo de nunca?

310
00:19:19,190 --> 00:19:20,810
Tu tipo de nunca.

311
00:19:27,630 --> 00:19:31,280
Y yo estaba... pensando... en

312
00:19:33,780 --> 00:19:35,730
Ohhh Jenn

313
00:19:36,310 --> 00:19:40,000
- ¿Estás segura de que no paso nada?
- Si, estoy segura.

314
00:19:42,010 --> 00:19:45,460
¿Cuál es el punto de tener
sexo sin una conexión emocional?

315
00:19:45,800 --> 00:19:47,070
Yo me sé esa.

316
00:19:47,320 --> 00:19:49,890
Era una pregunta retórica cariño.

317
00:19:50,030 --> 00:19:52,890
No espero que todo termine
en una boda y pastel

318
00:19:53,680 --> 00:19:55,255
Eso estaría bien, pero...

319
00:19:55,290 --> 00:19:58,650
quiero algo más que
buenos orgasmos. ¿Saben?

320
00:19:58,990 --> 00:20:01,540
Es un poco maduro para
mi gusto pero, vale.

321
00:20:03,300 --> 00:20:05,190
Vale, ya dejen de besarse.

322
00:20:09,770 --> 00:20:12,890
¡Kriss mira ahí,mira ahí! Es una señal

323
00:20:14,520 --> 00:20:16,800
- Recojamos nuestro pájaro.
- Vale, cariño

324
00:20:17,290 --> 00:20:18,620
¡Vuelve!

325
00:20:19,610 --> 00:20:21,180
¡Qué alguien coja ese pájaro!

326
00:20:23,700 --> 00:20:24,700
Ya vale de esto.

327
00:20:32,690 --> 00:20:33,780
¿Qué?

328
00:20:35,380 --> 00:20:40,140
¿Por qué la gente insiste en perseguir
cosas  que no quieren ser atrapadas?

329
00:20:50,120 --> 00:20:53,100
Ok... me desharé de esto.

330
00:21:21,400 --> 00:21:23,740
Sincro por: Kamissi
Subtítulos por: Rogue

331
00:21:23,841 --> 00:21:26,200
http:/lesbicanarias. es
www. latabernaderogue. com

